Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.255

Verš

‘śravaṇa-madhye jīvera kon śreṣṭha śravaṇa?’
‘rādhā-kṛṣṇa-prema-keli karṇa-rasāyana’

Synonyma

śravaṇa-madhye — ze všech témat k naslouchání; jīvera — živé bytosti; kon — jaké; śreṣṭha — nejdůležitější; śravaṇa — téma k naslouchání; rādhā-kṛṣṇa-prema-keli — milostné zábavy Rādhy a Kṛṣṇy; karṇa-rasa-ayana — velice lahodící uchu.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se zeptal: „Které z témat, jimž lidé naslouchají, je pro všechny živé bytosti nejlepší?“

Význam

Rāmānanda Rāya odpověděl: „Naslouchání o milostných zábavách Rādhy a Kṛṣṇy velice lahodí uchu.“

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito 'nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ

„Ten, kdo s vírou naslouchá o jednání mezi Pánem Kṛṣṇou a gopīmi při tanci rāsa a kdo tyto činnosti popisuje, dosáhne dokonalé úrovně oddané služby a zároveň ztratí hmotné chtivé touhy.“

Osvobozená osoba, jež naslouchá o milostných zábavách Rādhy a Kṛṣṇy, netíhne k chtivým touhám. Jeden světský darebák jednou řekl, že když vaiṣṇavové zpívají jméno „Rādhā, Rādhā,“ vzpomene si na ženu holiče, která se jmenuje Rādhā. To je praktický příklad. Dokud člověk není osvobozený, neměl by se snažit naslouchat o milostných zábavách Rādhy a Kṛṣṇy. Pokud někdo, kdo není osvobozený, poslouchá vyprávění o tanci rāsa, může vzpomínat na svoje světské činnosti a nedovolené vztahy s jakousi ženou, jejíž jméno může být také Rādhā. V podmíněném stavu by se člověk vůbec neměl snažit na takové věci myslet. Následováním usměrňujících zásad by se měl člověk pozvednout na úroveň spontánní náklonnosti ke Kṛṣṇovi. Jedině tehdy by měl naslouchat o rādhā-kṛṣṇa-līle. I když může být naslouchání o těchto záležitostech příjemné jak osvobozené, tak i podmíněné duši, podmíněná duše by o nich naslouchat neměla. Hovory mezi Rāmānandou Rāyem a Śrī Caitanyou Mahāprabhuem probíhají na osvobozené úrovni.