CC Madhya 6.139
Bengálština
বেদ-পুরাণে কহে ব্রহ্ম-নিরূপণ ।
সেই ব্রহ্ম — বৃহদ্বস্তু, ঈশ্বর-লক্ষণ ॥ ১৩৯ ॥
সেই ব্রহ্ম — বৃহদ্বস্তু, ঈশ্বর-লক্ষণ ॥ ১৩৯ ॥
Verš
veda-purāṇe kahe brahma-nirūpaṇa
sei brahma — bṛhad-vastu, īśvara-lakṣaṇa
sei brahma — bṛhad-vastu, īśvara-lakṣaṇa
Synonyma
Překlad
„Všechny Védy a literatura napsaná v přísném souladu s védskými zásadami vysvětlují, že Nejvyšší Brahman je Absolutní Pravda, největší ze všech a jeden z rysů Nejvyššího Pána.“
Význam
Ze všeho největší je Śrī Kṛṣṇa. V Bhagavad-gītě (15.15) Pán Kṛṣṇa říká: vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ – „Skrze všechny Védy mám být Já poznán.“ Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.11) jsou popsány tři stupně pochopení Absolutní Pravdy – Brahman, Paramātmā a Bhagavān, Nejvyšší Osobnost Božství (brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate). Nejvyšší Osobnost Božství je tedy posledním slovem v chápání Absolutní Pravdy, Brahmanu.