CC Madhya 4.117
Bengálština
সন্ধ্যায় ভোগ লাগে ক্ষীর — ‘অমৃতকেলি’-নাম ।
দ্বাদশ মৃৎপাত্রে ভরি’ অমৃত-সমান ॥ ১১৭ ॥
দ্বাদশ মৃৎপাত্রে ভরি’ অমৃত-সমান ॥ ১১৭ ॥
Verš
sandhyāya bhoga lāge kṣīra — ‘amṛta-keli’-nāma
dvādaśa mṛt-pātre bhari’ amṛta-samāna
dvādaśa mṛt-pātre bhari’ amṛta-samāna
Synonyma
Překlad
Brāhmaṇský kněz řekl: „Večer se Božstvu obětuje sladká rýže ve dvanácti hliněných nádobách. Chutná jako nektar (amṛta), a proto se jí říká amṛta-keli.“