CC Madhya 4.117

সন্ধ্যায় ভোগ লাগে ক্ষীর — ‘অমৃতকেলি’-নাম ।
দ্বাদশ মৃৎপাত্রে ভরি’ অমৃত-সমান ॥ ১১৭ ॥
sandhyāya bhoga lāge kṣīra — ‘amṛta-keli’-nāma
dvādaśa mṛt-pātre bhari’ amṛta-samāna

Synonyma

sandhyāyavečer; bhogajídla; lāgeobětují; kṣīrasladkou rýži; amṛta-keli-nāmazvanou amṛta-keli; dvādaśadvanáct; mṛt-pātrehliněných nádob; bhari'naplňující; amṛta-samānajako nektar.

Překlad

Brāhmaṇský kněz řekl: „Večer se Božstvu obětuje sladká rýže ve dvanácti hliněných nádobách. Chutná jako nektar (amṛta), a proto se jí říká amṛta-keli.“