CC Madhya 3.22

তবে নবদ্বীপে তুমি করিহ গমন ।
শচী-সহ লঞা আইস সব ভক্তগণ ॥ ২২ ॥
tabe navadvīpe tumi kariha gamana
śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa

Synonyma

tabepotom; navadvīpedo Navadvípu; tumity; karihaměl bys podniknout; gamanacestu; śacī-sahamatku Śacī; lañāberoucí s sebou; āisavraťte se; saba bhakta-gaṇavšichni oddaní.

Překlad

Nityānanda Prabhu pokračoval: „Já potom půjdu do domu Advaity Ācāryi a ty bys měl jít do Navadvípu a přivést matku Śacī a všechny ostatní oddané.“