CC Madhya 24.61

যথাগ্নিঃ সুসমৃদ্ধার্চিঃ করোত্যেধাংসি ভস্মসাত্‌ ।
তথা মদ্বিষয়া ভক্তিরুদ্ধবৈনাংসি কৃত্‌স্নশঃ ॥ ৬১ ॥
yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ
karoty edhāṁsi bhasma-sāt
tathā mad-viṣayā bhaktir
uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ

Synonyma

yathājako; agniḥoheň; su-samṛddha-arciḥs plným plamenem; karotiučiní; edhāṁsipalivo; bhasma-sātna popel; tathāpodobně; mat-viṣayā bhaktiḥoddaná služba ve vztahu ke Mně; uddhavaó Uddhavo; enāṁsivšechny druhy hříšných činností; kṛtsnaśaḥnaprosto.

Překlad

„  ,Všechny hříšné činy toho, kdo se zapojí do Mé oddané služby, jsou zcela smazány, tak jako je všechno palivo v planoucím ohni spáleno na popel.̀  “

Význam

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.14.19) vyslovil Pán Kṛṣṇa.