Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.45
Verš
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ
Synonyma
tasya — Jeho; aravinda-nayanasya — Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, jehož oči jsou jako okvětní lístky lotosu; pada-aravinda — z lotosových nohou; kiñjalka — se šafránem; miśra — smíšených; tulasī — lístků tulasī; makaranda — s vůní; vāyuḥ — vzduch; antargataḥ — vstoupil; sva-vivareṇa — nosními dírkami; cakāra — způsobil; teṣām — jejich; saṅkṣobham — silné zneklidnění; akṣara-juṣām — seberealizovaných na neosobní úrovni (Kumārů); api — také; citta-tanvoḥ — mysli a těla.
Překlad
„ ,Jakmile vánek nesoucí vůni lístků tulasī a šafránu z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má oči jako lotosy, pronikl nosními dírkami do srdcí těchto mudrců (Kumārů), pocítili změnu na těle i na mysli, přestože byli připoutáni k realizaci neosobního Brahmanu.̀ “
Význam
Toto je verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.15.43). Vysvětlení se nachází v Madhya-līle 17.142.