CC Madhya 22.74

অর্চায়ামেব হরয়ে পূজাং যঃ শ্রদ্ধয়েহতে ।
ন তদ্ভক্তেষু চান্যেষু স ভক্তঃ প্রাকৃতঃ স্মৃতঃ ॥ ৭৪ ॥
arcāyām eva haraye
pūjāṁ yaḥ śraddhayehate
na tad-bhakteṣu cānyeṣu
sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ

Synonyma

arcāyāmv chrámovém uctívání; evazajisté; harayepro potěšení Nejvyšší Osobnosti Božství; pūjāmuctívání; yaḥkaždý, kdo; śraddhayās vírou a láskou; īhatevykonává; nane; tat-bhakteṣuoddaným Pána; ca anyeṣua jiným; saḥon; bhaktaḥoddaný; prākṛtaḥmaterialistický; smṛtaḥje považován.

Překlad

„  ,Prākṛta-bhakta neboli materialistický oddaný nestuduje cílevědomě śāstry a nesnaží se pochopit opravdový standard čisté oddané služby. Následkem toho neprokazuje náležitou úctu pokročilým oddaným. Může však následovat usměrňující zásady, které se naučil od svého duchovního mistra nebo od své rodiny, která uctívá Božstvo. I když se snaží dělat pokrok v oddané službě, je považován za oddaného na hmotné úrovni. Taková osoba je bhakta-prāya (začínající oddaný) nebo také bhaktābhāsa, protože je nepatrně osvícená vaiṣṇavskou filosofií.̀  “

Význam

Tento verš je také citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.47). Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura říká, že ten, kdo plně rozvinul lásku k Nejvyšší Osobnosti Božství a udržuje přátelství s Pánovými oddanými, je vždy lhostejný k těm, kdo chovají zášť vůči Kṛṣṇovi a Jeho oddaným. Takovou osobu je třeba považovat za oddaného střední třídy. Prvotřídním oddaným se stane, když udělá pokrok v oddané službě a pocítí důvěrný vztah se všemi živými bytostmi, které uvidí jako nedílné části Nejvyšší Osoby.