CC Madhya 22.11

‘নিত্যমুক্ত’ — নিত্য কৃষ্ণচরণে উন্মুখ ।
‘কৃষ্ণ-পারিষদ’ নাম, ভুঞ্জে সেবা-সুখ ॥ ১১ ॥
‘nitya-mukta’ — nitya kṛṣṇa-caraṇe unmukha
‘kṛṣṇa-pāriṣada’ nāma, bhuñje sevā-sukha

Synonyma

nitya-muktavěčně osvobozené; nityaneustále; kṛṣṇa-caraṇek lotosovým nohám Pána Kṛṣṇy; unmukhaobrácené; kṛṣṇa-pāriṣadaspolečníci Pána Kṛṣṇy; nāmaznámé jako; bhuñjevychutnávají si; sevā-sukhaštěstí ze služby.

Překlad

„Věčně osvobození jsou si neustále vědomi Kṛṣṇy a u nohou Pána Kṛṣṇy vykonávají transcendentální láskyplnou službu. Musí být považováni za Kṛṣṇovy věčné společníky, kteří si věčně vychutnávají transcendentální blaženost ze služby Kṛṣṇovi.“