CC Madhya 22.103

মর্ত্যো যদা ত্যক্তসমস্তকর্মা
নিবেদিতাত্মা বিচিকীর্ষিতো মে ।
তদামৃতত্বং প্রতিপদ্যমানো
ময়াত্মভূয়ায় চ কল্পতে বৈ ॥ ১০৩ ॥
martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me
tadāmṛtatvaṁ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai

Synonyma

martyaḥživá bytost podléhající zrození a smrti; yadājakmile; tyaktaodřeknuté; samastavšechny; karmāplodonosné činnosti; nivedita-ātmāplně odevzdaná duše; vicikīrṣitaḥchce jednat; mepodle Mne; tadātehdy; amṛtatvamnesmrtelnost; pratipadyamānaḥdosažení; mayāse Mnou; ātma-bhūyāyak nabytí stejné povahy; cataké; kalpateje způsobilá; vaiurčitě.

Překlad

„  ,Živá bytost podléhající zrození a smrti dosáhne nesmrtelnosti, když se vzdá všech hmotných činností a zasvětí svůj život vykonávání Mých nařízení. Pokud jedná podle Mých pokynů, je způsobilá zakoušet duchovní blaženost plynoucí z výměn láskyplných nálad se Mnou.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.29.34). Kṛṣṇa poučoval svého důvěrného služebníka Uddhavu o tom, co je sambandha, abhidheya a prayojana. Jedná se o vztah s Nejvyšší Osobností Božství, činnosti v rámci tohoto vztahu a dokonalost života. Pán také popsal vlastnosti důvěrných oddaných.