CC Madhya 21.37

সৃজামি তন্নিযুক্তোঽহং হরো হরতি তদ্বশঃ ।
বিশ্বং পুরুষরূপেণ পরিপাতি ত্রিশক্তিধৃক্‌ ॥ ৩৭ ॥
sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk

Synonyma

sṛjāmitvořím; tat-niyuktaḥzaměstnán Jím; aham; haraḥPán Śiva; haratiničí; tat-vaśaḥpod Jeho vládou; viśvamcelý vesmír; puruṣa-rūpeṇav podobě Pána Viṣṇua; paripātiudržuje; tri-śakti-dhṛkvládce tří kvalit hmotné přírody.

Překlad

„(Pán Brahmā řekl:) ,Vůlí Nejvyšší Osobnosti Božství tvořím, Pán Śiva ničí a On sám v podobě Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua udržuje veškeré dění hmotné přírody v chodu. Nejvyšším vládcem tří kvalit hmotné přírody je tedy Pán Viṣṇu.̀  “

Význam