CC Madhya 20.114

যয়া ক্ষেত্রজ্ঞশক্তিঃ সা বেষ্টিতা নৃপ সর্বগা ।
সংসারতাপানখিলানবাপ্নোত্যত্র সন্ততান্ ॥ ১১৪ ॥
yayā kṣetra-jña-śaktiḥ sā
veṣṭitā nṛpa sarva-gā
saṁsāra-tāpān akhilān
avāpnoty atra santatān

Synonyma

yayākterou; kṣetra-jña-śaktiḥživé bytosti známé jako energie kṣetra-jña; tato energie; veṣṭitāpokrytá; nṛpaó králi; sarva-schopná jít kamkoliv v duchovním či hmotném světě; saṁsāra-tāpānutrpení opakovaného rození a umírání; akhilānvšech druhů; avāpnotizískává; atrav tomto hmotném světě; santatānpocházející z utrpení nebo požitku způsobeného různými následky plodonosných činností.

Překlad

„  ,Ó králi, kṣetra-jña-śakti je živá bytost. I když je vybavená k životu jak v hmotném, tak i v duchovním světě, zakouší tři druhy utrpení hmotné existence, protože je ovlivněna energií avidyi (nevědomostí), která zakrývá její přirozené postavení.̀  “

Význam

Tento a rovněž následující verš jsou také citáty z Viṣṇu Purāṇy (6.7.62–63). Pro vysvětlení se obraťte na verše 155–156 šesté kapitoly Madhya-līly.