CC Madhya 2.51

এই প্রেমা-আস্বাদন,     তপ্ত-ইক্ষু-চর্বণ,
মুখ জ্বলে, না যায় ত্যজন ।
সেই প্রেমা যাঁর মনে,     তার বিক্রম সেই জানে,
বিষামৃতে একত্র মিলন ॥ ৫১ ॥
ei premā-āsvādana,tapta-ikṣu-carvaṇa,
mukha jvale, nā yāya tyajana
sei premā yāṅra mane,
tāra vikrama sei jāne,
viṣāmṛte ekatra milana

Synonyma

eitéto; premālásky ke Kṛṣṇovi; āsvādanavychutnávání; taptahorké; ikṣu-carvaṇažvýkání cukrové třtiny; mukha jvalepálí v ústech; yāya tyajanaale není možné přestat; seitato; premāláska k Bohu; yāṅra manev něčí mysli; tāratoho; vikramamoc; sei jāneon zná; viṣa-amṛtejed i nektar; ekatrav jednotě; milanasetkání.

Překlad

Ten, kdo tuto lásku k Bohu vychutnává, ji může přirovnat k horké cukrové třtině. Když ji žvýká, pálí ho v ústech, ale přesto se jí nedokáže vzdát. Stejně tak může ten, kdo má byť jen trochu lásky k Bohu, vnímat její mocné účinky. Dá se přirovnat jedině ke směsi nektaru s jedem.