CC Madhya 19.215

স্বর্গ, মোক্ষ কৃষ্ণভক্ত ‘নরক’ করি’ মানে ।
কৃষ্ণনিষ্ঠা, তৃষ্ণা-ত্যাগ — শান্তের ‘দুই’ গুণে ॥ ২১৫ ॥
svarga, mokṣa kṛṣṇa-bhakta ‘naraka’ kari’ māne
kṛṣṇa-niṣṭhā, tṛṣṇā-tyāga — śāntera ‘dui’ guṇe

Synonyma

svarganebeské království; mokṣavysvobození z hmotného otroctví; kṛṣṇa-bhaktaoddaný Pána Kṛṣṇy; naraka kari' mānepovažuje za pekelné; kṛṣṇa-niṣṭhāsoustředění na lotosové nohy Kṛṣṇy; tṛṣṇa-tyāgavzdání se všech hmotných tužeb; śānteratoho, kdo je na úrovni neutrality; dui guṇedvě transcendentální vlastnosti.

Překlad

„Oddaný na úrovni śānta-rasa nechce povýšení na nebeské planety ani osvobození. Protože to jsou výsledky karmy a jñāny, pro oddaného nejsou o nic lepší než peklo. Ten, kdo se nachází na úrovni śānta-rasy, vykazuje dvě transcendentální vlastnosti: odpoutanost od všech hmotných tužeb a naprostou připoutanost ke Kṛṣṇovi.“