CC Madhya 19.119

কালেন বৃন্দাবনকেলিবার্তা
লুপ্তেতি তাং খ্যাপয়িতুং বিশিষ্য ।
কৃপামৃতেনাভিষিষেচ দেব-
স্তত্রৈব রূপঞ্চ সনাতনঞ্চ ॥ ১১৯ ॥
kālena vṛndāvana-keli-vārtā
lupteti tāṁ khyāpayituṁ viśiṣya
kṛpāmṛtenābhiṣiṣeca devas
tatraiva rūpaṁ ca sanātanaṁ ca

Synonyma

kālenačasem; vṛndāvana-keli-vārtāpopisy transcendentálních nálad zábav Pána Kṛṣṇy ve Vrindávanu; luptātéměř ztraceny; ititak; tāmvšechny tyto; khyāpayitumpřesně vyložit; viśiṣyazvýrazňující; kṛpā-amṛtenanektarem milosti; abhiṣiṣecapokropil; devaḥPán; tatratam, ve Vrindávanu; evavskutku; rūpamŚrīlu Rūpu Gosvāmīho; caa; sanātanamSanātanu Gosvāmīho; cajako.

Překlad

„Časem byly transcendentální zprávy o Kṛṣṇových zábavách ve Vrindávanu téměř ztraceny. Aby Śrī Caitanya Mahāprabhu tyto transcendentální zábavy přesně vysvětlil, zmocnil nektarem své milosti k vykonání této práce ve Vrindávanu Śrīlu Rūpu Gosvāmīho a Sanātanu Gosvāmīho.“

Význam

Tento a další dva verše pocházejí z devátého dějství (38, 29, 30) Caitanya-candrodayi od Śrī Kavi-karṇapūry.