Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 17.212

Verš

śrī-rādhikāyāḥ priyatā su-rūpatā
su-śīlatā nartana-gāna-cāturī
guṇāli-sampat kavitā ca rājate
jagan-mano-mohana-citta-mohinī

Synonyma

śrī-rādhikāyāḥ — Śrīmatī Rādhārāṇī; priyatā — citová náklonnost; su-rūpatā — dokonalá krása; su-śīlatā — dobré chování; nartana-gāna — ve zpěvu a tanci; cāturī — umělecké mistrovství; guṇa-āli-sampat — vybavenost takovými transcendentálními vlastnostmi; kavitā — poezie; ca — také; rājate — září; jagat-manaḥ-mohana — Kṛṣṇy, který přitahuje mysl celého vesmíru; citta-mohinī — přitahuje mysl.

Překlad

Samička řekla: „Citová náklonnost Śrīmatī Rādhārāṇī, Její dokonalá krása a dobré chování, Její umělecký tanec a zpěv a Její básně jsou tak přitažlivé, že okouzlují mysl Kṛṣṇy, který přitahuje mysl každého ve vesmíru.“

Význam

Tento verš je také z Govinda-līlāmṛty (13.30).