CC Madhya 14.139
Bengálština
ইঁহো নিজ-সম্পত্তি সব প্রকট করিয়া ।
প্রিয়ের উপর যায় সৈন্য সাজাঞা ॥ ১৩৯ ॥
প্রিয়ের উপর যায় সৈন্য সাজাঞা ॥ ১৩৯ ॥
Verš
iṅho nija-sampatti saba prakaṭa kariyā
priyera upara yāya sainya sājāñā
priyera upara yāya sainya sājāñā
Synonyma
Překlad
„V případě bohyně štěstí však vidím jiný druh pýchy. Ona vystavuje na odiv své bohatství, a dokonce jde v doprovodu vojáků napadnout svého manžela.“
Význam
Poté, co Svarūpa Dāmodara Gosvāmī viděl troufalost bohyně štěstí, chtěl Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi říci o jedinečné vznešenosti milostných vztahů gopī. Řekl proto: „Můj Pane, nikdy jsem neviděl nic, co by se podobalo tomuto chování bohyně štěstí. Někdy vidíme, jak je milující žena pyšná na svoje postavení a potom zklamaná kvůli tomu, že je nějakým způsobem zanedbávána. Tehdy přestane pečovat o svůj zevnějšek a ve špinavých šatech mrzutě sedí na zemi a ryje do ní čáry svými nehty. O takové sobecké pýše jsme slyšeli v případě Satyabhāmy nebo gopī z Vrindávanu, ale to, co vidíme u bohyně štěstí zde v Džagannáth Purí, je něco zcela jiného. Ona se na svého manžela nesmírně zlobí a útočí na Něj s veškerým svým bohatstvím.“