Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 12.68

Verš

sei haite bhāgyavān rājāra nandana
prabhu-bhakta-gaṇa-madhye hailā eka-jana

Synonyma

sei haite — od toho dne; bhāgyavān — nejpožehnanější; rājāra nandana — králův syn; prabhu-bhakta-gaṇa-madhye — mezi důvěrnými oddanými Pána; hailā — stal se; eka-jana — jedním z nich.

Překlad

Od toho dne byl požehnaný princ jedním z nejdůvěrnějších oddaných Pána.

Význam

Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī v této souvislosti píše: yat-kāruṇya-kaṭākṣa-vaibhava-vatām. Pokud se na někoho Śrī Caitanya Mahāprabhu jen na okamžik podíval, stal se z něho ihned jeden z nejdůvěrnějších oddaných Pána. Princ přišel navštívit Pána poprvé, ale Jeho milostí se okamžitě stal oddaným na nejvyšší úrovni. To se nestalo pouze teoreticky, ale prakticky. Zde nelze uplatnit rčení nagna-mātṛkā-nyāya. To říká, že matka byla v dětství nahá, a proto by měla zůstat nahá i nyní, přestože se mezitím již stala matkou mnoha dětí. Pokud je někdo opravdu požehnán Pánovou milostí, může se okamžitě stát oddaným Pána na té nejvyšší úrovni. Logika nagna-mātṛkā vyjadřuje, že pokud jistá osoba není povýšena k určitému datu, nemůže se stát vznešeným oddaným přes noc, jak tomu bylo zde. Tento konkrétní případ je důkazem opaku. Ještě včera byl chlapec obyčejným princem, a dalšího dne byl počítán mezi největší oddané Pána. To vše bylo možné díky Pánově bezpříčinné milosti. Pán je všemohoucí – s absolutní mocí nebo všemocný – a může jednat, jak se Mu zlíbí.