Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 11.58

Verš

rāmānanda rāya, āji tomāra prema-guṇa
prabhu-āge kahite prabhura phiri’ gela mana

Synonyma

rāmānanda rāya — Rāmānanda Rāya; āji — dnes; tomāra — tvoji; prema-guṇa — kvalitu lásky; prabhu-āge — před Pánem; kahite — poté, co popsal; prabhura — Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; phiri' gela — změnila se; mana — mysl.

Překlad

„Pán už svoje smýšlení změnil, když Mu Rāmānanda Rāya popsal tvoji čistou lásku k Němu.“

Význam

Pán krále původně vidět nechtěl, ale Jeho mysl byla změněna upřímnou snahou Bhaṭṭācāryi a Rāmānandy Rāye. Pán již prohlásil, že Kṛṣṇa bude ke králi milostivý díky jeho službě oddaným. To je způsob, jak pokročit ve vědomí Kṛṣṇy. Nejdříve je nutná milost oddaného, potom sestoupí Kṛṣṇova milost. Yasya prasādād bhagavat-prasādo  /  yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi. Naší prvořadou povinností proto je uspokojit duchovního mistra, který může zařídit Pánovu milost. Obyčejný člověk musí nejdříve začít sloužit duchovnímu mistrovi neboli oddanému. Milostí oddaného potom bude spokojený Pán. Dokud člověk na svoji hlavu nezíská prach z lotosových nohou oddaného, není možné, aby udělal pokrok. To je potvrzeno výrokem Prahlāda Mahārāje ve Śrīmad-Bhāgavatamu (7.5.32):

naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghriṁ
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat

Dokud člověk nevyhledá čistého oddaného, nemůže poznat Nejvyšší Osobnost Božství. Mahārāja Pratāparudra uctíval Rāmānandu Rāye i Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu. Byl proto schopen dotknout se lotosových nohou čistých oddaných, a tak se dostat ke Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi.