CC Madhya 11.120-121
Bengálština
সবারে স্বচ্ছন্দ বাসা, স্বচ্ছন্দ প্রসাদ ।
স্বচ্ছন্দ দর্শন করাইহ, নহে যেন বাধ ॥ ১২১ ॥
স্বচ্ছন্দ দর্শন করাইহ, নহে যেন বাধ ॥ ১২১ ॥
প্রতাপরুদ্র আজ্ঞা দিল সেই দুই জনে ।
প্রভু-স্থানে আসিয়াছেন যত প্রভুর গণে ॥ ১২০ ॥
প্রভু-স্থানে আসিয়াছেন যত প্রভুর গণে ॥ ১২০ ॥
Verš
pratāparudra ājñā dila sei dui jane
prabhu-sthāne āsiyāchena yata prabhura gaṇe
prabhu-sthāne āsiyāchena yata prabhura gaṇe
sabāre svacchanda vāsā, svacchanda prasāda
svacchanda darśana karāiha, nahe yena bādha
svacchanda darśana karāiha, nahe yena bādha
Synonyma
pratāparudra — král Pratāparudra; ājñā dila — nařídil; sei dui jane — těmto dvěma osobám; prabhu-sthāne — do sídla Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; āsiyāchena — přišli; yata — všichni oddaní, kteří; prabhura gaṇe — společníci Pána; sabāre — pro ně všechny; svacchanda — příhodné; vāsā — ubytování; svacchanda — vhodné; prasāda — jídlo obětované Jagannāthovi; svacchanda darśana — příhodnou návštěvu; karāiha — zařiďte; nahe yena bādha — aby nebyly žádné problémy.
Překlad
Mahārāja Pratāparudra potom Kāśīmu Miśrovi i dozorci chrámu řekl: „Všem oddaným a společníkům Śrī Caitanyi Mahāprabhua dejte pohodlné ubytování, vhodné podmínky k přijímání prasādam a zařiďte, ať mohou pohodlně navštívit chrám tak, aby přitom nenastaly žádné problémy.“