Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 1.224

Verš

yāra saṅge cale ei loka lakṣa-koṭi
vṛndāvana-yātrāra e nahe paripāṭī

Synonyma

yāra — jejichž; saṅge — v doprovodu; cale — následují; ei — tito; loka — lidé; lakṣa-koṭi — stovky a tisíce; vṛndāvana-yātrāra — pouti do Vrindávanu; e — toto; nahe — není; paripāṭī — způsob.

Překlad

„Drahý Pane, jdeš do Vrindávanu v doprovodu stovek a tisíců lidí a to není vhodný způsob, jak jít na poutní cestu.“

Význam

Někdy jsou na různá poutní místa za účelem zisku přiváděny davy lidí, aby se od nich vybraly peníze. To je sice výnosný obchod, ale Rūpa i Sanātana Gosvāmī před Pánem Caitanyou Mahāprabhuem vyjádřili svůj odmítavý názor na tyto masové návštěvy poutních míst. Když Pán Caitanya opravdu navštívil Vrindávan, byl sám až na jednoho služebníka, kterého vzal s sebou pouze na žádost svých oddaných. Nikdy nenavštívil Vrindávan s davy lidí pro obchodní účely.