CC Antya 2.5-6

‘sākṣāt-darśane’ prāya saba nistārilā
nakula-brahmacārīra dehe ‘āviṣṭa’ ha-ilā
pradyumna-nṛsiṁhānanda āge kailā ‘āvirbhāva’
‘loka nistāriba’, — ei īśvara-svabhāva

Synonyma

sākṣāt-darśanepřímým setkáním; prāyatéměř; sabavšechny; nistārilāosvobodil; nakula-brahmacārīrabrahmacārīho jménem Nakula; dehedo těla; āviṣṭa ha-ilāvstoupil; pradyumna-nṛsiṁhānandaPradyumnou Nṛsiṁhānandou; āgepřed; kailāučinil; āvirbhāvazjevení; loka nistāribaosvobodím všechny pokleslé duše; eitoto; īśvara-svabhāvavlastnost Nejvyšší Osobnosti Božství.

Překlad

Téměř všechny pokleslé duše osvobodil Śrī Caitanya Mahāprabhu tím, že se s nimi přímo setkal. Jiné osvobodil tím, že vstupoval do těl velkých oddaných, jako byl Nakula Brahmacārī. A ještě další osvobodil tím, že se jim zjevil, jako v případě Nṛsiṁhānandy Brahmacārīho. „Osvobodím pokleslé duše.“ Tento výrok charakterizuje Nejvyšší Osobnost Božství.

Význam

Pánovo zjevení (āvirbhāva) neustále probíhalo na těchto čtyřech místech: (1) v domě Śrīmatī Śacīmāty, (2) všude, kde Nityānanda Prabhu tančil v extázi, (3) v domě Śrīvāse (při kīrtanech) a (4) v domě Rāghavy Paṇḍita. Na těchto čtyřech místech se Pán Caitanya osobně zjevoval (viz text 34).