CC Ādi 9.50
Bengálština
কেহ গড়াগড়ি যায়, কেহ ত’ হুঙ্কার ।
দেখি’ আনন্দিত হঞা হাসে মালাকার ॥ ৫০ ।
দেখি’ আনন্দিত হঞা হাসে মালাকার ॥ ৫০ ।
Verš
keha gaḍāgaḍi yāya, keha ta’ huṅkāra
dekhi’ ānandita hañā hāse mālākāra
dekhi’ ānandita hañā hāse mālākāra
Synonyma
Překlad
Když tento velký zahradník Śrī Caitanya Mahāprabhu vidí, jak lidé zpívají, tančí a smějí se, a že někteří z nich se válejí po zemi a někteří vydávají hlasité zvuky, s potěšením se usmívá.
Význam
Tento postoj Śrī Caitanyi Mahāprabhua je velice důležitý pro členy hnutí pro vědomí Kṛṣṇy. V každém středisku naší instituce ISKCONu jsme zavedli pravidelné nedělní hostiny lásky, a když vidíme, jak lidé přicházejí do našich středisek, zpívají, tančí, přijímají prasādam, radují se a kupují si knihy, víme, že v těchto transcendentálních činnostech je zcela jistě vždy přítomný Śrī Caitanya Mahāprabhu a že je velmi spokojený a šťastný. Členové ISKCONu se proto musí snažit toto hnutí více a více rozšiřovat, a to podle zásad, které se nyní snažíme následovat. Śrī Caitanya Mahāprabhu s nimi bude spokojený a s úsměvem na ně pohlédne, čímž udělí svoji přízeň, a toto hnutí bude úspěšné.