Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.52

Verš

ihā śuni rahe prabhu īṣat hāsiyā
sei kāle eka vipra milila āsiyā

Synonyma

ihā — toto; śuni — když slyšel; rahe — zůstal; prabhu — Pán Caitanya Mahāprabhu; īṣat — lehce; hāsiyā — usmívající se; sei kāle — tehdy; eka — jeden; viprabrāhmaṇa; milila — navštívit; āsiyā — přišel.

Překlad

Když takto Tapana Miśra a Candraśekhara hovořili se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem, jen se lehce pousmál a mlčel. Tehdy přišel Pána navštívit jeden brāhmaṇa.

Význam

Protože pomluvy byly namířené proti Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi, nijak Mu to nevadilo, a tak se usmíval. To je ideální chování vaiṣṇavy. Pokud slyšíme kritiku své osoby, neměli bychom se zlobit, ale když slyšíme pomluvy proti jiným vaiṣṇavům, měli bychom být připraveni jednat výše doporučenými způsoby. A protože Śrī Caitanya Mahāprabhu měl se svými čistými oddanými, Tapanou Miśrou a Candraśekharou, velký soucit, přišel k Němu Jeho milostí okamžitě tento brāhmaṇa. Celou situaci zařídil Pán svojí všemohoucností, aby potěšil své oddané.