Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.26

Verš

saj-jana, durjana, paṅgu, jaḍa, andha-gaṇa
prema-vanyāya ḍubāila jagatera jana

Synonyma

sat-jana — slušní lidé; durjana — ničemové; paṅgu — chromí; jaḍa — nemocní; andha-gaṇa — slepí; prema-vanyāya — v záplavě lásky k Bohu; ḍubāila — utopeni; jagatera — po celém světě; jana — lidé.

Překlad

Toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy zaplaví celý svět a všichni se v něm utopí, ať už jsou to lidé slušní, ničemové, nebo dokonce chromí, nemocní či slepí.

Význam

Zde můžeme znovu zdůraznit, že i přes protesty závistivých ničemů proti tomu, aby Evropané a Američané dostávali posvátnou šňůru nebo sannyās, není vůbec třeba brát v úvahu, jestli je někdo slušný člověk nebo ničema, protože toto je duchovní hnutí, které se nezajímá o vnější tělo z kůže a kostí. Protože je náležitě vedeno Pañca-tattvou a přísně následuje usměrňující zásady, nemá s vnějšími překážkami nic společného.