Text 150
VERSO 150
Verš
Texto
sabākāre kṛṣṇa-nāma karilā prasāda
sabākāre kṛṣṇa-nāma karilā prasāda
Synonyma
Sinônimos
ei-mate — dessa maneira; tāṅ-sabāra — de todos os sannyāsīs; kṣami’ — perdoando; aparādha — ofensa; sabākāre — todos eles; kṛṣṇa-nāma — o santo nome de Kṛṣṇa; karilā — deu; prasāda — como misericórdia.
Překlad
Tradução
Tak Pán Caitanya prominul māyāvādským sannyāsīm všechny přestupky a milostivě je požehnal kṛṣṇa-nāmou.
Assim, o Senhor Caitanya perdoou todas as ofensas dos sannyāsīs māyāvādīs e abençoou-os muito misericordiosamente com o kṛṣṇa-nāma.
Význam
Comentário
Śrī Caitanya Mahāprabhu je inkarnace milosti Nejvyšší Osobnosti Božství. Śrīla Rūpa Gosvāmī Jej oslovuje jako mahā-vadānyāvatāra neboli nejvelkodušnější inkarnaci. Kromě toho Śrīla Rūpa Gosvāmī také říká: karuṇayāvatīrṇaḥ kalau – jen ze své milosti sestoupil v tomto věku Kali. Tady je toho příklad. Śrī Caitanya Mahāprabhu nechtěl māyāvādské sannyāsī ani vidět, protože si říkal, že urážejí lotosové nohy Kṛṣṇy, ale zde jim odpouští (tāṅ-sabāra kṣami' aparādha). To je příklad kázání. Āpani ācari' bhakti śikhāimu sabāre. Śrī Caitanya Mahāprabhu nás učí, že téměř všichni ti, se kterými se kazatelé setkávají, se dopouštějí přestupků a jsou proti filosofii o vědomí Kṛṣṇy, ale povinností kazatele je přesvědčit je o pravosti hnutí pro vědomí Kṛṣṇy a přimět je, aby začali zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. Naše šíření saṅkīrtanového hnutí pokračuje navzdory mnoha odpůrcům a lidé se tohoto procesu zpívání ujímají i v odlehlých částech světa, jako je Afrika. Pán Caitanya Mahāprabhu ukázal příklad úspěchu hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, neboť přiměl zpívat Hare Kṛṣṇa mantru i ty, kteří se dopouštěli přestupků. Měli bychom s velkou úctou kráčet ve stopách Pána Caitanyi a není pochyb o tom, že budeme v našich snahách úspěšní.
SIGNIFICADO—Śrī Caitanya Mahāprabhu é a encarnação da misericórdia da Suprema Personalidade de Deus. Śrīla Rūpa Gosvāmī chama-O de mahā-vadānyāvatāra, ou seja, a encarnação mais magnânima. Śrīla Rūpa Gosvāmī também diz que karuṇayāvatīrṇaḥ kalau: Ele desceu nesta era de Kali apenas por Sua misericórdia. Aqui, exemplifica-se isso. Śrī Caitanya Mahāprabhu não gostava de ver os sannyāsīs māyāvādīs por julgá-los ofensores aos pés de lótus do Senhor Kṛṣṇa, mas aqui Ele os perdoa (tāṇ-sabāra kṣami’ aparādha). Este é um exemplo para quem prega. Āpani ācari’ bhakti śikhāimu sabāre. Śrī Caitanya Mahāprabhu nos ensina que quase todos aqueles com quem os pregadores se encontram são ofensores e opositores à consciência de Kṛṣṇa, mas é dever do pregador convencê-los do movimento para a consciência de Kṛṣṇa e, então, induzi-los a cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Nossa propagação do movimento de saṅkīrtana continua, a despeito de muitos oponentes, e as pessoas estão adotando este processo de cantar mesmo em partes remotas do mundo, como a África. Ao induzir os ofensores a cantar o mantra Hare Kṛṣṇa, o Senhor Caitanya Mahāprabhu exemplificou o sucesso do movimento para a consciência de Kṛṣṇa. Devemos seguir muito respeitosamente os passos do Senhor Caitanya, e não há dúvidas de que seremos bem-sucedidos em nossas tentativas.