Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 6.99

Verš

jyeṣṭha-bhāve aṁśīte haya prabhu-jñāna
kaniṣṭha-bhāve āpanāte bhakta-abhimāna

Synonyma

jyeṣṭha-bhāve — v náladě nadřízeného; aṁśīte — v původním zdroji všech inkarnací; haya — je; prabhu-jñāna — poznání o tom, že je vládce; kaniṣṭha-bhāve — v náladě podřízeného; āpanāte — v sobě; bhakta-abhimāna — nálada oddaného.

Překlad

Když se zdroj všech inkarnací považuje za vládce, je v náladě nadřízeného, a když se považuje za oddaného, je v náladě podřízeného.

Význam

Zlomek určité věci se nazývá část a to, z čeho tato část pochází, se nazývá celek. Zlomek neboli část je tedy v celku zahrnut. Pán je celkem a oddaný je částí neboli zlomkem. To je vztah mezi Pánem a Jeho oddaným. Existují také různé úrovně oddaných, kteří jsou považováni za vyšší nebo nižší. Je-li oddaný na vyšší úrovni, nazývá se prabhu, a je-li níže postavený, nazývá se bhakta neboli oddaný. Kṛṣṇa je svrchovaným celkem a Baladeva se všemi inkarnacemi Viṣṇua jsou Jeho zlomky. Pán Kṛṣṇa si je proto vědom svého nadřazeného postavení a všechny inkarnace Viṣṇua jsou si vědomy svého postavení oddaných.