CC Ādi 4.271-272

পিতামাতা, গুরুগণ, আগে অবতারি’ ।
রাধিকার ভাব–বর্ণ অঙ্গীকার করি’ ॥ ২৭১ ॥
নবদ্বীপে শচীগর্ভ–শুদ্ধদুগ্ধসিন্ধু ।
তাহাতে প্রকট হৈলা কৃষ্ণ পূর্ণ ইন্দু ॥ ২৭২ ॥
pitā-mātā, guru-gaṇa, āge avatāri’
rādhikāra bhāva-varṇa aṅgīkāra kari’
navadvīpe śacī-garbha-śuddha-dugdha-sindhu
tāhāte prakaṭa hailā kṛṣṇa pūrṇa indu

Synonyma

pitā-mātārodiče; guru-gaṇaučitelé; āgenejprve; avatāri'sestupující; rādhikāraŚrīmatī Rādhārāṇī; bhāva-varṇajas transcendentální extáze; aṅgīkāra kari'přijímající; navadvīpev Navadvípu; śacī-garbhalůno Śacī; śuddhačisté; dugdha-sindhuoceán mléka; tāhātev tomto; prakaṭaprojevený; hailāstal se; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; pūrṇa induměsíc v úplňku.

Překlad

Pán Kṛṣṇa nechal nejprve sestoupit svoje rodiče a předchůdce. Potom se sám zjevil v Navadvípu, s náladami a barvou pleti Śrīmatī Rādhārāṇī. Jako měsíc v úplňku vzešel z lůna matky Śacī, které je jako oceán čistého mléka.