CC Ādi 16.38

তোমার কবিতা শ্লোক বুঝিতে কার শক্তি ।
তুমি ভাল জান অর্থ, কিংবা সরস্বতী ॥ ৩৮ ॥
tomāra kavitā śloka bujhite kāra śakti
tumi bhāla jāna artha kiṁvā sarasvatī

Synonyma

tomāratvoje; kavitāpoezie; ślokaverše; bujhitepochopit; kāračí; śaktisíla; tumity; bhāladobře; jānaznáš; arthavýznam; kiṁvānebo; sarasvatībohyně učenosti.

Překlad

„Tvoje poezie je tak složitá, že jí rozumíš jen ty a matka Sarasvatī, bohyně učenosti.“

Význam

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu nepřímo snížil hodnotu poezie Keśavy Kāśmīrīho tím, že mu sarkasticky odpověděl: „Ano, tvoje verše jsou tak hezké, že jim nerozumí nikdo jiný než ty a tvoje uctívaná matka, bohyně učenosti.“ Keśava Kāśmīrī byl oblíbeným oddaným matky Sarasvatī, bohyně učenosti, ale Caitanya Mahāprabhu jako Pán bohyně učenosti má právo mluvit o jejích oddaných sarkasticky. Jinými slovy, i když byl Keśava Kāśmīrī pyšný na přízeň bohyně učenosti, nevěděl, že ji sám Caitanya Mahāprabhu ovládá, protože On je Nejvyšší Osobnost Božství.