Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 10.19

Verš

“daśa-sahasra gandharva more deha’ candramukha
tārā gāya, muñi nācoṅ — tabe mora sukha”

Synonyma

daśa-sahasra — deset tisíc; gandharva — obyvatel Gandharvaloky; more — mně; deha' — prosím dej; candra-mukha — ó Ty, který máš tvář podobnou měsíci; tārā gāya — nechť zpívají; muñi nācoṅ — budu tančit; tabe — potom; mora — moje; sukha — štěstí.

Překlad

„Ó Candramukho! Dej mi prosím Tě deset tisíc Gandharvů. Ať zpívají, když tančím, a potom budu zcela spokojen.“

Význam

Gandharvové, obyvatelé Gandharvaloky, jsou známí jako nebeští pěvci. Kdykoliv je na nebeských planetách třeba zpěvu, jsou pozváni Gandharvové. Mohou zpívat celé dny bez ustání, a Vakreśvara Paṇḍita proto chtěl tančit za jejich doprovodu.