CC Ādi 1.2

বন্দে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যনিত্যানন্দৌ সহোদিতৌ ।
গৌড়োদয়ে পুষ্পবন্তৌ চিত্রৌ শন্দৌ তমোনুদৌ ॥ ২ ॥
vande śrī-kṛṣṇa-caitanya-
nityānandau sahoditau
gauḍodaye puṣpavantau
citrau śan-dau tamo-nudau

Synonyma

vandeskládám uctivé poklony; śrī-kṛṣṇa-caitanyaPánu Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi; nityānandaua Pánu Nityānandovi; saha-uditausoučasně vyšli; gauḍa-udayena východním obzoru Gaudy; puṣpavantauslunce a měsíc společně; citrauúžasní; śam-dauudílející požehnání; tamaḥ-nudaurozptylující temnotu.

Překlad

Skládám uctivé poklony Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi a Pánu Nityānandovi, kteří jsou jako slunce a měsíc. Vyšli zároveň na obzoru Gaudy, aby rozptýlili temnotu nevědomosti, a tak úžasným způsobem požehnali všem.