Bg. 6.24

स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ।
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषत: ।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्तत: ॥ २४ ॥
sa niścayena yoktavyo
yogo ’nirviṇṇa-cetasā
saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs
tyaktvā sarvān aśeṣataḥ
manasaivendriya-grāmaṁ
viniyamya samantataḥ

Synonyma

saḥten; niścayenas pevným odhodláním; yoktavyaḥje nutné cvičit; yogaḥjógový systém; anirviṇṇa-cetasābez odchýlení; saṅkalpaz mentálních spekulací; prabhavānpocházejících; kāmānhmotných tužeb; tyaktvāzříkající se; sarvānvšech; aśeṣataḥúplně; manasāmyslí; evajistě; indriya-grāmamcelou sadu smyslů; viniyamyaovládající; samantataḥze všech stran.

Překlad

Člověk má cvičit jógu s odhodláním a vírou a nikdy se z této cesty neodchylovat. Má se bez výjimky vzdát všech hmotných tužeb vzešlých z mentální spekulace, a tak myslí ovládat všechny smysly ze všech stran.

Význam

Člověk cvičící jógu musí být odhodlaný a trpělivě pokračovat, aniž by se z této cesty odchýlil. Má si být jistý konečným úspěchem, držet se tohoto směru s neochabující vytrvalostí a nikdy neklesat na mysli, jestliže se úspěch nedostaví okamžitě. Kdo praktikuje bez kompromisů, bude zaručeně úspěšný. Rūpa Gosvāmī ohledně bhakti-yogy říká:
utsāhān niścayād dhairyāt
tat-tat-karma-pravartanāt
saṅga-tyāgāt sato vṛtteḥ
ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati
„Úspěšně praktikuje bhakti-yogu ten, kdo je z celého srdce nadšený, vytrvalý, odhodlaný, plní předepsané povinnosti ve společnosti oddaných a věnuje se jen činnostem na úrovni kvality dobra.“ (Upadeśāmṛta 3)
V odhodlání bychom si měli vzít příklad z vrabčí samičky, která ztratila vajíčka ve vlnách oceánu. Snesla vajíčka na mořském břehu, ale vlny jí je odnesly. To ji moc rozrušilo a žádala oceán, aby vajíčka vrátil, jenže oceán si její žádosti vůbec nevšímal. Rozhodla se proto, že ho vysuší, a začala z něho v zobáčku odnášet vodu. Všichni se smáli, když viděli její beznadějné odhodlání. Zpráva o jejím počínání se šířila, až se donesla ke Garuḍovi, obrovskému ptáku, který přepravuje Pána Viṣṇua. Garuḍovi bylo jeho malé ptačí sestry líto a rozletěl se za ní. Její odhodlání ho velice potěšilo a slíbil, že jí pomůže. Nařídil oceánu, aby vajíčka okamžitě vrátil, nebo že se sám ujme ptáčkovy práce. Toho se oceán lekl a hned přinesl vajíčka zpátky. Tak byl milostí Garuḍy vrabeček zase šťastný.
Také provádění jógy – konkrétně bhakti-yogy spojené s vědomím Kṛṣṇy – se může zdát velice obtížné. Kdo se ale s odhodláním řídí jejími zásadami, tomu Pán jistě pomůže, protože Bůh pomáhá těm, kdo si pomáhají sami.