Bg. 18.50

सिद्धिं प्राप्‍तो यथा ब्रह्म तथाप्‍नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥ ५० ॥
siddhiṁ prāpto yathā brahma
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā

Synonyma

siddhimdokonalosti; prāptaḥkdo dosáhl; yathājak; brahmaNejvyššího; tathātak; āpnotidosáhne; nibodhasnaž se pochopit; meode Mě; samāsenasouhrnně; evajistě; kaunteyaó synu Kuntī; niṣṭhāstav; jñānasyapoznání; což; parātranscendentální.

Překlad

Ó synu Kuntī, věz ode Mne ve stručnosti, jaké jednání vede na nejdokonalejší úroveň zvanou Brahman, úroveň nejvyššího poznání.

Význam

Pán Arjunovi popisuje, jak může člověk dospět na nejdokonalejší úroveň samotným vykonáváním svého zaměstnání, jestliže své povinnosti plní pro Nejvyšší Osobnost Božství. Svrchované úrovně Brahmanu člověk dosáhne jednoduše tak, že se výsledků svých činností zřekne pro uspokojení Nejvyššího Pána. To je cesta seberealizace. Skutečnou dokonalostí poznání je dojít k čistému vědomí Kṛṣṇy. To je popsané v následujících verších.