Bg. 10.29

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितॄणामर्यमा चास्मि यम: संयमतामहम् ॥ २९ ॥
anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham

Synonyma

anantaḥAnanta; cataké; asmijsem; nāgānāmz mnohohlavých hadů; varuṇaḥpolobůh vládnoucí vodě; yādasāmze všech obyvatel vodní říše; aham; pitṝṇāmz předků; aryamāAryamā; cataké; asmijsem; yamaḥvládce smrti; saṁyamatāmz karatelů; ahamjsem Já.

Překlad

Z mnohohlavých Nāgů jsem Ananta a mezi obyvateli vodní říše jsem polobůh Varuṇa. Ze zesnulých předků jsem Aryamā a z vykonavatelů spravedlnosti jsem Yama.

Význam

Mezi hady s mnoha hlavami, kteří se nazývají Nāgové, je nejvýznamnější Ananta a mezi vodními tvory polobůh Varuṇa. Oba jsou zástupci Kṛṣṇy. Na planetě Pitů neboli předků vládne představitel Kṛṣṇy jménem Aryamā. Je mnoho živých bytostí, které mají za úkol trestat darebáky, a hlavní z nich je Yama. Sídlí na planetě, která se nachází poblíž Země. Tam se po smrti dostanou ti, kdo žili příliš hříšně, a Yama každému udělí příslušný trest.