Bg. 10.23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरु: शिखरिणामहम् ॥ २३ ॥
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham

Synonyma

rudrāṇāmze všech Rudrů; śaṅkaraḥPán Śiva; cataké; asmijsem; vitta-īśaḥpán pokladnice polobohů; yakṣa-rakṣasāmz Yakṣů a Rākṣasů; vasūnāmz Vasuů; pāvakaḥoheň; cataké; asmijsem; meruḥMeru; śikhariṇāmze všech hor; aham.

Překlad

Ze všech Rudrů jsem Pán Śiva, z Yakṣů a Rākṣasů jsem pán bohatství (Kuvera), z Vasuů jsem oheň (Agni) a mezi horami jsem Meru.

Význam

Z jedenácti Rudrů je Śaṅkara, Pán Śiva, nejpřednější. Je inkarnací Nejvyššího Pána a má v tomto vesmíru na starosti kvalitu nevědomosti. Vůdcem Yakṣů a Rākṣasů je Kuvera, vrchní pokladník polobohů. I ten zastupuje Nejvyššího Pána. Hora Meru je slavná svým přírodním bohatstvím.