Bg. 10.23
Dévanágarí
रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरु: शिखरिणामहम् ॥ २३ ॥
वसूनां पावकश्चास्मि मेरु: शिखरिणामहम् ॥ २३ ॥
Verš
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham
Synonyma
Překlad
Ze všech Rudrů jsem Pán Śiva, z Yakṣů a Rākṣasů jsem pán bohatství (Kuvera), z Vasuů jsem oheň (Agni) a mezi horami jsem Meru.
Význam
Z jedenácti Rudrů je Śaṅkara, Pán Śiva, nejpřednější. Je inkarnací Nejvyššího Pána a má v tomto vesmíru na starosti kvalitu nevědomosti. Vůdcem Yakṣů a Rākṣasů je Kuvera, vrchní pokladník polobohů. I ten zastupuje Nejvyššího Pána. Hora Meru je slavná svým přírodním bohatstvím.