Bg. 1.39
Dévanágarí
कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः ।
धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥ ३९ ॥
धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥ ३९ ॥
Verš
kula-kṣaye praṇaśyanti
kula-dharmāḥ sanātanāḥ
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
adharmo ’bhibhavaty uta
kula-dharmāḥ sanātanāḥ
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
adharmo ’bhibhavaty uta
Synonyma
Překlad
Se zničením dynastie zaniká věčná rodová tradice, a zbytek rodiny tak propadá bezbožnosti.
Význam
Součástí společenského zřízení zvaného varṇāśrama je mnoho zásad daných náboženskou tradicí, které mají napomáhat tomu, aby se členové rodiny správně vyvíjeli a dosahovali duchovních hodnot. Zodpovědnost za zachování očistných obřadů, které začínají zrozením a končí smrtí, nesou starší členové rodiny. Pokud však zemřou, hrozí nebezpečí, že tyto rodinné očistné tradice budou přerušeny a zbývající mladší členové rodiny si osvojí bezbožné návyky, čímž ztratí možnost získat duchovní osvobození. Starší členové rodiny se proto nesmí za žádných okolností zabíjet.