Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 5.3.7

Текст

атха̄ная̄пи на бхавата иджяйору-бха̄ра-бхарая̄ самучитам артхам ихопалабха̄махе.

Дума по дума

атха – иначе; аная̄ – това; апи – дори; на – не; бхаватах̣ – на възвишената ти личност; иджяя̄ – чрез жертвоприношения; урубха̄ра-бхарая̄ – обременени от жертвени предмети; самучитам – необходими; артхам – полза; иха – тук; упалабха̄махе – виждаме.

Превод

Ние ти предлагаме много неща и извършваме жертвоприношения за теб, но може би не са нужни толкова сложни церемонии, за да бъдеш удовлетворен.

Пояснение

Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ е казал, че ако предложим разнообразни ястия на някого, а той няма апетит, жестът ни е напразен. В големите жертвоприношения за Върховната Божествена Личност се предлагат множество предмети и продукти, но без преданост, привързаност и любов към Бога цялата церемония се обезсмисля. Бог е цялостен сам по себе си, не се нуждае от нашите дарове. И все пак, ако му предложим с преданост малко вода, цвете и листо от туласӣ, Той ще ги приеме. Бхакти, преданото служене, е главното средство за удовлетворение на Върховната Божествена Личност; не са необходими пищни жертвоприношения. Жреците съжалявали, че не са поели пътя на преданото служене и жертвоприношението им няма да достави радост на Бога.