Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 5.12.10

Текст

евам̇ кр̣шам̇ стхӯлам ан̣ур бр̣хад яд
асач ча садж джӣвам аджӣвам анят
дравя-свабха̄ва̄шая-ка̄ла-карма-

на̄мна̄джая̄вехи кр̣там̇ двитӣям

Дума по дума

евам – така; кр̣шам – слаб или нисък; стхӯлам – дебел; ан̣ух̣ – малък; бр̣хат – голям; ят – което; асат – непостоянни; ча – и; сат – съществуващи; джӣвам – живите същества; аджӣвам – безжизнената неодушевена материя; анят – други причини; дравя – явления; сва-бха̄ва – природа; а̄шая – склонност; ка̄ла – време; карма – дейности; на̄мна̄ – само с такива имена; аджая̄ – от материалната природа; авехи – трябва да разбереш; кр̣там – направено; двитӣям – двойственост.

Превод

Тъй като вселената не съществува в абсолютен смисъл, нещата в нея – различията като високо, ниско, дебелина, слабост, малко, голямо, последица, причина, а също признаците на живот и материята – всички са плод на въображението. Те са като глинени делви, направени от една и съща пръст, но с различни названия. Различията се определят от субстанцията, природата, склонността, времето и дейността. Добре е да знаеш, че тези неща са само механични проявления, създадени от материалната природа.

Пояснение

Временните проявления и многообразието в материалния свят са просто творения на материалната природа в различни обстоятелства: пракр̣тех̣ крияма̄н̣а̄ни гун̣аих̣ карма̄н̣и сарвашах̣. Ние смятаме действията и противодействията, осъществявани от материалната природа, за наши научни открития, приписваме си заслугите за тях и отхвърляме съществуването на Бога. Това е описано в Бхагавад-гӣта̄ (3.27): ахан̇ка̄ра-вимӯд̣ха̄тма̄ карта̄хам ити маняте – живото същество, покрито от илюзорната външна енергия, се опитва да си припише заслугите за разнообразните творения в материалния свят. В действителност те се създават от материалната сила, задействана от енергията на Върховната Божествена Личност. Следователно Върховната Личност е най-висшата причина. В Брахма сам̇хита̄ е казано:

ӣшварах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣

сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам

Той е причината на всички причини, крайната висша причина. В тази връзка Шрӣла Мадхва̄ча̄ря пише: евам̇ сарвам̇ татха̄ пракр̣тваяи калпитам̇ виш̣н̣ор анят евам̇ пракр̣тя̄дха̄рах̣ сваям ананя̄дха̄ро виш̣н̣ур ева атах̣ сарва-шабда̄ш ча тасминн ева. Изначалната причина е Бог Виш̣н̣у, но от невежество хората мислят, че материята причинява всичко.

ра̄джа̄ гопта̄шрайо бхӯмих̣
шаран̣ам̇ чети лаукиках̣
вяваха̄ро на тат сатям̇

тайор брахма̄шрайо вибхух̣

Ние възприемаме нещата само външно и мимолетно, но това не е цялата истина. Истинският закрилник и убежище за всекиго е Върховният Брахман, а не царят.

гоптрӣ ча тася пракр̣тис
тася̄ виш̣н̣ух̣ сваям̇ прабхух̣
тава гоптрӣ ту пр̣тхивӣ

на твам̇ гопта̄ кш̣итех̣ смр̣тах̣
атах̣ сарва̄шраяиш чаива
гопта̄ ча харир ӣшварах̣
сарва-шабда̄бхидхеяш ча

шабда-вр̣ттер хи ка̄ран̣ам
сарва̄нтарах̣ сарва-бахир

ека ева джана̄рданах̣

Истинската закрилница е материалната природа, но Виш̣н̣у е нейният господар. Той е властелинът на всичко. Бог Джана̄рдана е повелителят отвън и отвътре. Той е причина за въздействието на словото и на изразеното със звук.

ширасодха̄рата̄ ядвад
грӣва̄я̄с тадвад ева ту
а̄шраятвам̇ ча гоптр̣твам

анйеш̣а̄м упача̄ратах̣

Бог Виш̣н̣у поддържа цялото творение: брахман̣о хи пратиш̣т̣ха̄хам (Бхагавад-гӣта̄, 14.27). Всичко се поддържа от Брахман. Вселените се поддържат от брахмаджьоти, а планетите са поддържани от вселенската атмосфера. На всяка планета има океани, планини, държави и царства и всяка планета е убежище за много живи същества. Те стоят здраво на земята със своите стъпала, крака, торс и рамене, но в крайна сметка всичко се поддържа от енергиите на Върховната Божествена Личност. Затова Бог е наречен сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам, причината на всички причини.