Skip to main content

ТЕКСТ 24

ТЕКСТ 24

Текст

Текст

тася̄кхила-джагад-дха̄тур
а̄ва̄м̇ девася ша̄рн̇гин̣ах̣
па̄рш̣ада̄в иха сампра̄птау
нетум̇ тва̄м̇ бхагават-падам
тасйа̄кхила-джагад-дха̄тур
а̄ва̄м̇ девасйа ш́а̄рн̇гин̣ах̣
па̄ршада̄в иха сампра̄птау
нетум̇ тва̄м̇ бхагават-падам

Дума по дума

Пословный перевод

тася – негов; акхила – цялата; джагат – вселена; дха̄тух̣ – създател; а̄ва̄м – ние; девася – на Бога, Върховната Личност; ша̄рн̇гин̣ах̣ – който носи лък на име Ша̄рн̇га; па̄рш̣адау – спътници; иха – сега; сампра̄птау – дойдохме; нетум – да отведем; тва̄м – теб; бхагават-падам – там, където пребивава Върховната Божествена Личност.

тасйа — Его; акхила — целой; джагат — вселенной; дха̄тух̣ — творца; а̄ва̄м — мы; девасйа — Верховной Личности Бога; ш́а̄рн̇гин̣ах̣ — обладателя лука Шарнга; па̄ршадау — спутники; иха — теперь; сампра̄птау — пришли; нетум — взять; тва̄м — тебя; бхагават-падам — туда, где пребывает Верховная Личность Бога.

Превод

Перевод

Ние сме пратеници на Бога, Върховната Личност, създателя на вселената, който носи в ръката си лъка Ша̄рн̇га. Той ни изпрати тук, за да те отведем в духовния свят.

Мы — посланники Верховного Господа, творца вселенной, который держит в руке лук Шарнга. Он послал нас за тобой, чтобы мы забрали тебя в духовный мир.

Пояснение

Комментарий

В Бхагавад-гӣта̄ Богът казва, че всеки, който познава природата на трансценденталните му забавления (извършвани в материалния и в духовния свят), всеки, който разбира истинската му същност, как Той се появява и как действа, е достоен да замине за духовния свят. Този принцип, провъзгласен в Бхагавад-гӣта̄, действал с пълна сила в случая с цар Дхрува. През целия си живот Дхрува Маха̄ра̄джа се опитвал да разбере Върховната Божествена Личност чрез отречения и покаяния и по този начин заслужил да замине за духовната вселена, воден от най-близките спътници на Бога.

В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что тот, кто знает о Его трансцендентных играх (неважно, в материальном мире или в духовном) и понимает Его трансцендентную природу, а также природу Его явления и деяний, получает право войти в духовный мир. Жизнь царя Дхрувы является наглядным доказательством справедливости этого принципа, сформулированного в «Бхагавад-гите». Всю свою жизнь Дхрува Махараджа старался постичь Верховную Личность Бога, избрав путь аскез и покаяний. В конце концов он удостоился чести отправиться в духовный мир в сопровождении двух доверенных слуг Господа.