Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.11.32

Текст

йенопаср̣ш̣т̣а̄т пуруш̣а̄л
лока удвиджате бхр̣ш̣ам
на будхас тад-вашам̇ гаччхед
иччханн абхаям а̄тманах̣

Дума по дума

йена – от който; упаср̣ш̣т̣а̄т – обсебен; пуруш̣а̄т – от този човек; локах̣ – всички; удвиджате – се изпълват със страх; бхр̣ш̣ам – много; на – никога; будхах̣ – учен човек; тат – на гнева; вашам – под властта; гаччхет – трябва да отиде; иччхан – желаейки; абхаям – безстрашие, освобождение; а̄тманах̣ – на аза.

Превод

Човек, който желае да се освободи от материалния свят, не бива да се оставя във властта на гнева, защото, обсебен от гняв, той всява у другите страх и боязън.

Пояснение

Преданият, а и всяка друга свята личност, не бива да предизвиква страх у другите хора и самият той не бива да се бои от никого. Ако човек се отнася дружелюбно с всички, той няма да има врагове. Някой обаче би могъл да възрази, като каже, че дори Исус Христос имал врагове и те го разпънали на кръст. Това е факт – в този свят винаги ще има демони, които ще намират недостатъци дори у святите личности. Но един свят човек никога не се оставя във властта на гнева дори когато е изправен пред най-голямото предизвикателство.