Skip to main content

ТЕКСТ 28

ТЕКСТ 28

Текст

Текст

тад-дехах̣ паратах̣ пош̣о
'пй акр̣ш̣аш ча̄дхй-асамбхава̄т
бабхау малаир аваччханнах̣
садхӯма ива па̄ваках̣
тад-дехах̣ паратах̣ пошо
’пй акр̣ш́аш́ ча̄дхй-асамбхава̄т
бабхау малаир аваччханнах̣
садхӯма ива па̄ваках̣

Дума по дума

Пословный перевод

тат-дехах̣ – за тялото ѝ; паратах̣ – другите (девойките, създадени от Кардама); пош̣ах̣ – се грижеха; апи – въпреки; акр̣ш̣ах̣ – не слаба; ча – и; а̄дхи – безпокойство; асамбхава̄т – от липсата на; бабхау – сияеше; малаих̣ – от прах; аваччханнах̣ – покрит; са-дхӯмах̣ – обграден от дим; ива – като; па̄ваках̣ – огън.

тат-дехах̣ — за ее телом; паратах̣ — другие (девушки, которых сотворил Кардама); пошах̣ — ухаживали; апи — хотя; акр̣ш́ах̣ — не худая; ча — не; а̄дхи — тревог; асамбхава̄т — из-за отсутствия; бабхау — сияла; малаих̣ — пылью; аваччханнах̣ — покрытая; са-дхӯмах̣ — окруженный дымом; ива — как; па̄ваках̣ — огонь.

Превод

Перевод

Божествените девойки, създадени от Кардама, се грижеха за Девахӯти и тъй като нейният ум не се измъчваше от никакви грижи, тя не изнемощя, а приличаше само на огъня, покрит от дим.

За телом Девахути ухаживали небесные служанки, которых сотворил ее муж, Кардама, и, поскольку ум ее был абсолютно спокоен, она нисколько не похудела и была похожа на огонь, окутанный дымом.

Пояснение

Комментарий

Девахӯти постоянно била потопена в блаженството на духовния транс и винаги мислела за Божествената Личност. Тя не отслабнала, защото за нея се грижели божествените девойки, създадени от съпруга ѝ. Според аюрведическата медицина, когато се освободи от грижи, човек напълнява. Тъй като Девахӯти била в Кр̣ш̣н̣а съзнание, умът ѝ бил спокоен и затова тялото ѝ не отслабнало. Обикновено човекът, който е приел живот в отречение, не бива да има слуги, но Девахӯти все пак била обслужвана от небесните девойки. На пръв поглед това противоречи на представата ни за духовен живот. Ала както огънят запазва красотата си дори когато е покрит от дима, така и чистотата на Девахӯти останала непокътната, въпреки че тя живеела сред разкош.

Поскольку Девахути была погружена в транс и все время пребывала в состоянии трансцендентного блаженства, ее ум был постоянно сосредоточен на мыслях о Личности Бога. Она нисколько не похудела, так как за ней ухаживали небесные служанки, которых сотворил ее муж. Аюрведическая медицина утверждает, что, когда человек избавляется от тревог, он, как правило, полнеет. Поскольку Девахути постоянно помнила о Кришне, у нее не было причин для беспокойств, и она не исхудала. Тому, кто дал обет отречения от мира, не положено пользоваться услугами слуги или служанки, а за Девахути ухаживали небесные девы. Может показаться, что ее поведение противоречило принципам духовной жизни, но подобно тому, как огонь, окруженный дымом, сохраняет свою красоту, Девахути оставалась безукоризненно чистой, несмотря на то, что жила в роскоши.