Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Texto

сӯта ува̄ча
дваипа̄яна-сакхас тв евам̇
маитрейо бхагава̄м̇с татха̄
пра̄хедам̇ видурам̇ прӣта
а̄нвӣкш̣икя̄м̇ прачодитах̣
sūta uvāca
dvaipāyana-sakhas tv evaṁ
maitreyo bhagavāṁs tathā
prāhedaṁ viduraṁ prīta
ānvīkṣikyāṁ pracoditaḥ

Дума по дума

Palabra por palabra

сӯтах̣ ува̄ча – Сӯта Госва̄мӣ каза; дваипа̄яна-сакхах̣ – приятел на Вя̄садева; ту – тогава; евам – така; маитреях̣ – Маитрея; бхагава̄н – достоен за обожание; татха̄ – по този начин; пра̄ха – каза; идам – това; видурам – на Видура; прӣтах̣ – доволен; а̄нвӣкш̣икя̄м – за трансценденталното знание; прачодитах̣ – попитан.

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī dijo; dvaipāyana-sakhaḥ — amigo de Vyāsadeva; tu — entonces; evam — así pues; maitreyaḥ — Maitreya; bhagavān — digno de adoración; tathā — de este modo; prāha — habló; idam — esto; viduram — a Vidura; prītaḥ — sintiéndose complacido; ānvīkṣikyām — sobre el conocimiento trascendental; pracoditaḥ — siendo preguntado.

Превод

Traducción

Шрӣ Сӯта Госва̄мӣ каза: Могъщият мъдрец Маитрея бе приятел на Вя̄садева. Насърчен и доволен от въпросите на Видура за трансценденталното знание, той каза следното.

Śrī Sūta Gosvāmī dijo: El muy poderoso sabio Maitreya era amigo de Vyāsadeva. Animado y complacido con la pregunta de Vidura sobre el conocimiento trascendental, Maitreya respondió con las siguientes palabras.

Пояснение

Significado

Въпросите и отговорите носят удовлетворение само когато този, който пита, и този, който отговаря, притежават съответната квалификация. Сӯта Госва̄мӣ счита Маитрея за много могъщ мъдрец и затова го нарича бхагава̄н. Тази дума може да се използва не само за Върховната Божествена Личност, но и за всеки, който по могъщество е практически равен на Върховния Бог. Маитрея е наречен тук бхагава̄н, защото бил много напреднал в духовното си развитие. Той бил близък приятел на Дваипа̄яна Вя̄садева, литературната инкарнация на Бога. Маитрея останал много доволен от въпросите на Видура и с радост започнал да отговаря, защото това били въпроси на истински, извисен предан. Когато предани от една категория разговарят на трансцендентални теми, техните въпроси и отговори са много благотворни и вдъхновяващи.

El intercambio de preguntas y respuestas resulta muy satisfactorio cuando el que pregunta tiene una curiosidad genuina y el que responde es autorizado. Aquí se dice que Maitreya es un poderoso sabio, y en consecuencia, también se usa la palabra bhagavān. Este tratamiento no solo se puede aplicar a la Suprema Personalidad de Dios, sino también a todo aquel que sea prácticamente tan poderoso como el Señor Supremo. Maitreya recibe el tratamiento de bhagavān debido a su gran avance espiritual. Era amigo personal de Dvaipāyana Vyāsadeva, una encarnación literaria del Señor. Maitreya estaba muy complacido con las preguntas de Vidura, porque eran propias de un devoto genuino y avanzado, y por tanto se sentía animado a responder. Cuando devotos de la misma mentalidad conversan sobre temas trascendentales, las preguntas y respuestas son muy fructíferas e inspiradoras.