Skip to main content

ТЕКСТ 12

ТЕКСТ 12

Текст

Текст

маитрея ува̄ча
ити сва-ма̄тур ниравадям ӣпситам̇
нишамя пум̇са̄м апаварга-вардханам
дхия̄бхинандя̄тмавата̄м̇ сата̄м̇ гатир
бабха̄ш̣а ӣш̣ат-смита-шобхита̄нанах̣
маитрейа ува̄ча
ити сва-ма̄тур ниравадйам ӣпситам̇
ниш́амйа пум̇са̄м апаварга-вардханам
дхийа̄бхинандйа̄тмавата̄м̇ сата̄м̇ гатир
бабха̄ша ӣшат-смита-ш́обхита̄нанах̣

Дума по дума

Пословный перевод

маитреях̣ ува̄ча – Маитрея каза; ити – така; сва-ма̄тух̣ – на майка си; ниравадям – незамърсено; ӣпситам – желание; нишамя – като чу; пум̇са̄м – на хората; апаварга – преустановяване на материалното съществуване; вардханам – увеличаващо се; дхия̄ – мислено; абхинандя – благодари; а̄тма-вата̄м – стремящи се към себепознание; сата̄м – на трансценденталистите; гатих̣ – пътя; бабха̄ш̣е – Той обясни; ӣш̣ат – леко; смита – усмихнато; шобхита – красиво; а̄нанах̣ – неговото лице.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ити — так; сва-ма̄тух̣ — Своей матери; ниравадйам — лишенном скверны; ӣпситам — желании; ниш́амйа — узнав о; пум̇са̄м — людей; апаварга — прекращение материального существования; вардханам — усиливающемся; дхийа̄ — мысленно; абхинандйа — поблагодарил; а̄тма-вата̄м — стремящихся к самоосознанию; сата̄м — трансценденталистов; гатих̣ — путь; бабха̄ше — Он описал; ӣшат — с легкой; смита — улыбкой; ш́обхита — на прекрасном; а̄нанах̣ — Его лице.

Превод

Перевод

Маитрея каза: Като чу за чистото желание на майка си за трансцендентално познание, Богът мислено ѝ благодари за тези въпроси и с усмихнато лице започна да ѝ обяснява пътя, по който вървят трансценденталистите, стремящи се към себепознание.

Майтрея сказал: Услышав о чистом желании Своей матери осознать трансцендентную природу души, Господь мысленно поблагодарил ее за вопросы и с улыбкой на лице стал рассказывать о пути, которым идут трансценденталисты, стремящиеся к самоосознанию.

Пояснение

Комментарий

Девахӯти смирено признала, че е в плен на материалното съществуване, и изразила желанието си да се освободи. Въпросите ѝ към Бог Капила представляват голям интерес за всички, които наистина се опитват да се освободят от материалния плен и да постигнат съвършенството на човешкия живот. Ако човек не се стреми да разбере духовния живот и своето естествено положение и ако не се чувства неудобно в материалното битие, животът му в човешка форма може да се смята за напразно загубен. Този, който не се интересува от трансценденталните потребности и подобно на животните се занимава само с ядене, спане, самозащита и съвкупляване, е пропилял живота си. Бог Капила бил много доволен от въпросите, които задала майка му, защото отговорите на подобни въпроси усилват желанието на човека да се освободи от обусловеното съществуване в материалния свят. Такива въпроси се наричат апаварга-вардханам. Хората, които имат истински духовни интереси, се наричат сат, предани. Сата̄м̇ прасан̇га̄т. Сат означава „вечен“, а асат – „преходен“. Ако не е постигнал духовно равнище, човек не е сат, той е асат. Той заема платформа, която е обречена на унищожение, докато този, който се намира на духовно равнище, има вечно съществуване. Духовни по природа, ние всички съществуваме вечно, но душите асат са приели за свое убежище материалния свят и затова са пълни с тревоги. Причина за това душата да стане асат, е асад-гра̄ха̄н, несъвместимото ѝ желание да се наслаждава на материята. В действителност душата не е асат. Когато човек осъзнае този факт и приеме Кр̣ш̣н̣а съзнание, той става сат. Сата̄м̇ гатих̣, пътят към вечността, привлича хората, които се стремят към освобождение, затова Бог Капила започнал да говори на Девахӯти за него.

Девахути призналась сыну, что находится в плену материального существования, и поведала Ему о своем желании освободиться из этого плена. Ее вопросы, обращенные к Господу Капиле, представляют огромный интерес для всех, кто действительно стремится к освобождению из материального плена и духовному совершенству. Если у человека отсутствует желание понять природу духовного бытия и свое истинное положение и если его не тяготит материальное существование, то его жизнь в человеческом теле можно считать загубленной. Лишь глупцы не заботятся о своих духовных потребностях и, подобно животным, всю жизнь только едят, спят, обороняются и совокупляются. Господь Капила был очень доволен вопросами Своей матери, потому что ответы на подобные вопросы усиливают в человеке стремление освободиться из плена обусловленной материальной жизни. Такие вопросы называются апаварга-вардханам. Тех, кто искренне стремится к духовному совершенству, называют сат, или преданными. Сата̄м̇ прасан̇га̄т (Бхаг., 3.25.25). Сат значит «вечный», а асат — «преходящий». Того, кто не достиг духовного уровня, нельзя назвать сат, он принадлежит к категории асат. Люди этой категории опираются на то, что обречено на разрушение, но тот, кто поднялся на духовный уровень, обретает вечную жизнь. Духовные по природе, мы все существуем вечно, но душа-асат нашла пристанище в материальном мире и потому не знает покоя. Причиной того, что душа становится асат, является асад-гра̄ха̄н, желание наслаждаться материей. На самом деле вечная душа имеет природу сат. Тот, кто сознает это и принимает сознание Кришны, становится сат. Сата̄м̇ гатих̣, путь, ведущий к вечности, влечет к себе тех, кто стремится к освобождению, поэтому Господь Капила начал рассказывать Девахути об этом пути.