ТЕКСТ 5
5
Текст
Текст
правр̣тта̄ хй амала̄х̣ катха̄х̣
а̄по га̄н̇га̄ ива̄гха-гхнӣр
харех̣ па̄да̄мбуджа̄шрая̄х̣
правр̣тта̄ хй амала̄х̣ катга̄х̣
а̄по ґа̄н̇ґа̄ іва̄ґга-ґгнір
харех̣ па̄да̄мбуджа̄ш́райа̄х̣
Дума по дума
Послівний переклад
тайох̣ – докато двамата (Маитрея и Видура); сам̇вадатох̣ – разговаряха; сӯта – о, Сӯта; правр̣тта̄х̣ – възникна; хи – несъмнено; амала̄х̣ – съвършено чисти; катха̄х̣ – разкази; а̄пах̣ – води; га̄н̇га̄х̣ – на река Ганг; ива – като; агха-гхнӣх̣ – унищожаващи всички грехове; харех̣ – на Бога; па̄да-амбуджа – лотосовите нозе; а̄шрая̄х̣ – приемайки подслон.
тайох̣ — коли вони двоє (Майтрея і Відура); сам̇вадатох̣ — розмовляли; сӯта — Суто; правр̣тта̄х̣ — виникли; хі — певно; амала̄х̣ — бездоганні; катга̄х̣ — бесіди; а̄пах̣ — води; ґа̄н̇ґа̄х̣ — Ґанґи; іва — як; аґга-ґгніх̣ — що знищують усі гріхи; харех̣ — Господа; па̄да-амбуджа — лотосові стопи; а̄ш́райа̄х̣ — знайшовши притулок.
Превод
Переклад
Шаунака попита за беседата между Видура и Маитрея: те сигурно са разговаряли за съвършените забавления на Бога. Слушането на тези разкази е като къпането във водите на Ганг, защото може да освободи човека от последиците на всичките му грехове.
Шаунака розпитував про бесіду між Відурою та Майтреєю: В своїй бесіді вони, мабуть, обговорювали багато бездоганних розваг Господа. слухати такі оповіді — це все одно, що омиватися в водах Ґанґи, бо вони очищують людину від усіх гріхів.
Пояснение
Коментар
Водата на Ганг е пречистваща, защото извира от лотосовите нозе на Бога. Бхагавад-гӣта̄ е като водата на Ганг, защото е изречена от устата на Върховния Бог. Същото може да се каже и за всички повествования, описващи забавленията на Бога или трансценденталните му дейности. Богът е абсолютен и затова няма разлика между неговите слова, потта от тялото му и неговите забавления. Водите на Ганг, разказите за забавленията на Бога и словата, изречени от него, са все на абсолютно равнище и са еднакво благотворни. Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ казва, че всичко, което е свързано с Кр̣ш̣н̣а, е на трансцендентално равнище. Ако можем да свържем всичките си дейности с Кр̣ш̣н̣а, като ги посветим изцяло на него, тогава няма да действаме на материална платформа, а винаги ще действаме от духовни позиции.
ПОЯСНЕННЯ: Вода Ґанґи стає чистою тому, що стікає з лотосових стіп Господа. «Бгаґавад-ґіта» теж має силу вод Ґанґи, тому що зійшла з вуст Верховного Господа. І так само чисті будь-які оповіді про Господні розваги чи описи Його трансцендентних діянь. Господь абсолютний, і тому немає різниці між Його словами, Його потом і Його розвагами. І вода Ґанґи, і оповіді про Його розваги, і Його слова перебувають на абсолютному рівні і тому здатні дарувати людині однакове благо. Шріла Рупа Ґосвамі пояснює, що будь-яка річ, пов’язана з Крішною, має трансцендентну природу. Якщо ми пов’яжемо всі свої дії з Крішною, то ми піднімемось понад рівнем матерії і будемо завжди перебувати на духовному рівні.