Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.5

Текст

тайох̣ сам̇вадатох̣ сӯта
правр̣тта̄ хй амала̄х̣ катга̄х̣
а̄по ґа̄н̇ґа̄ іва̄ґга-ґгнір
харех̣ па̄да̄мбуджа̄ш́райа̄х̣

Послівний переклад

тайох̣  —  коли вони двоє (Майтрея і Відура); сам̇вадатох̣  —  розмовляли; сӯта  —  Суто; правр̣тта̄х̣  —  виникли; хі  —  певно; амала̄х̣  —  бездоганні; катга̄х̣  —  бесіди; а̄пах̣  —  води; ґа̄н̇ґа̄х̣  —  Ґанґи; іва  —  як; аґга-ґгніх̣  —  що знищують усі гріхи; харех̣  —  Господа; па̄да-амбуджа  —  лотосові стопи; а̄ш́райа̄х̣  —  знайшовши притулок.

Переклад

Шаунака розпитував про бесіду між Відурою та Майтреєю: В своїй бесіді вони, мабуть, обговорювали багато бездоганних розваг Господа. слухати такі оповіді    —    це все одно, що омиватися в водах Ґанґи, бо вони очищують людину від усіх гріхів.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Вода Ґанґи стає чистою тому, що стікає з лотосових стіп Господа. «Бгаґавад-ґіта» теж має силу вод Ґанґи, тому що зійшла з вуст Верховного Господа. І так само чисті будь-які оповіді про Господні розваги чи описи Його трансцендентних діянь. Господь абсолютний, і тому немає різниці між Його словами, Його потом і Його розвагами. І вода Ґанґи, і оповіді про Його розваги, і Його слова перебувають на абсолютному рівні і тому здатні дарувати людині однакове благо. Шріла Рупа Ґосвамі пояснює, що будь-яка річ, пов’язана з Крішною, має трансцендентну природу. Якщо ми пов’яжемо всі свої дії з Крішною, то ми піднімемось понад рівнем матерії і будемо завжди перебувати на духовному рівні.