Skip to main content

ТЕКСТ 17

17

Текст

Текст

брахман̣яся парам̇ даивам̇
бра̄хман̣а̄х̣ кила те прабхо
випра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бхагава̄н а̄тма-даиватам
брахман̣йасйа парам̇ даівам̇
бра̄хман̣а̄х̣ кіла те прабго
віпра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бгаґава̄н а̄тма-даіватам

Дума по дума

Послівний переклад

брахман̣яся – на върховния повелител на браминската култура; парам – най-висшето; даивам – положение; бра̄хман̣а̄х̣бра̄хман̣ите; кила – за да учиш другите; те – твой; прабхо – о, Господи; випра̄н̣а̄м – на бра̄хман̣ите; дева-дева̄на̄м – обожаван от полубоговете; бхагава̄н – Върховната Божествена Личност; а̄тма – азът; даиватам – обект на обожание.

брахман̣йасйа  —  найвищого покровителя брахманічної культури; парам  —  найвище; даівам  —  становище; бра̄хман̣а̄х̣  —  брахманів; кіла  —  щоб навчити інших; те  —  Твоє; прабго  —  Господи; віпра̄н̣а̄м  —  брахманів; дева-дева̄на̄м  —  гідних, щоб їм поклонялися півбоги; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; а̄тма  —  суть; даіватам  —  святе Божество.

Превод

Переклад

О, Господи, Ти си върховният повелител на браминската култура. Това, че смяташ бра̄хман̣ите за най-висши от всички, е пример, с който учиш другите. Всъщност не някой друг, а самият Ти си върховният обект на обожанието, и то не само за бра̄хман̣ите, но и за полубоговете.

Господи, Ти верховний брахманічної культури. Ти відводиш брахманам таке високе становище, щоб Своїм прикладом навчити інших. Насправді тільки Ти    —    найвище Божество, якому повинні поклонятися не лише півбоги, але й брахмани.

Пояснение

Коментар

В Брахма сам̇хита̄ недвусмислено се казва, че Върховната Божествена Личност е причината на всички причини. Безспорно, в този свят има много полубогове, главни сред които са Брахма̄ и Шива. Но Бог Виш̣н̣у е господар дори на Брахма̄ и Шива, какво да говорим за бра̄хман̣ите в материалния свят. Както ще открием в Бхагавад-гӣта̄, Върховният Бог се отнася с голяма благосклонност към всички дейности, съответстващи на принципите на браминската култура, т.е. Той цени контрола над сетивата и ума, чистотата, търпението, вярата в писанията, практическото и теоретичното знание. Богът е Свръхдушата у всички. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че Той е източникът на всички проявления, следователно Той е източникът и на Брахма̄ и Шива.

ПОЯСНЕННЯ: У «Брахма-самхіті» чітко сказано, що Верховний Бог-Особа    —    це причина всіх причин. Існує величезна кількість півбогів, найголовніші з яких    —    Брахма й Шіва. Однак Господь Вішну    —    повелитель навіть Брахми й Шіви, не кажучи за брахманів, що живуть у матеріальному світі. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», найбільше Верховного Господа задовольняє діяльність, яка спирається на засади брахманічної культури, тобто на такі якості, як влада над чуттями й розумом, чистота, терплячість, віра в писання, а також знання, практичне й теоретичне. Господь    —    це Наддуша в кожній істоті. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що Господь є джерело усіх створінь, отже, Він є джерелом також Брахми та Шіви.