ŚB 3.16.17

ब्रह्मण्यस्य परं दैवं ब्राह्मणा: किल ते प्रभो ।
विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥
brahmaṇyasya paraṁ daivaṁ
brāhmaṇāḥ kila te prabho
viprāṇāṁ deva-devānāṁ
bhagavān ātma-daivatam

Synonyms

brahmaṇyasyado diretor supremo da cultura bramânica; parama mais elevada; daivamposição; brāhmaṇāḥos brāhmaṇas; kilapara ensinar os outros; teVosso; prabhoó Senhor; viprāṇāmdos brāhmaṇas; deva-devānāmser adorado pelos semideuses; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; ātmao eu; daivatamDeidade adorável.

Translation

Ó Senhor, sois o diretor supremo da cultura bramânica. O fato de considerardes que os brāhmaṇas estão na posição mais elevada é exemplo Vosso para ensinar aos outros. Na verdade, sois a suprema Deidade adorável, não somente para os deuses, mas também para os brāhmaṇas.

Purport

Na Brahma-saṁhitā, afirma-se claramente que a Suprema Personalidade de Deus é a causa de todas as causas. Há, sem dúvida, muitos semideuses, dentre os quais os principais são Brahmā e Śiva. O Senhor Viṣṇu é o Senhor de Brahmā e de Śiva, isto para não falar dos brāhmaṇas neste mundo material. Como se menciona na Bhagavad-gītā, o Senhor Supremo é muito favorável a todas as atividades executadas de acordo com a cultura bramânica, ou seja, as qualidades de controle dos sentidos e da mente, limpeza, indulgência, fé na escritura e conhecimento prático e teórico. O Senhor é a Superalma de todos. Na Bhagavad-gītā, afirma-se que o Senhor é a fonte de todas as emanações; de tal modo, Ele também é a fonte de Brahmā e Śiva.