ШБ 3.16.17
Devanagari
ब्रह्मण्यस्य परं दैवं ब्राह्मणा: किल ते प्रभो ।
विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥
विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥
Verse text
брахман̣йасйа парам̇ даівам̇
бра̄хман̣а̄х̣ кіла те прабго
віпра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бгаґава̄н а̄тма-даіватам
бра̄хман̣а̄х̣ кіла те прабго
віпра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бгаґава̄н а̄тма-даіватам
Synonyms
брахман̣йасйа — найвищого покровителя брахманічної культури; парам — найвище; даівам — становище; бра̄хман̣а̄х̣ — брахманів; <mi>кіла — щоб навчити інших; те — Твоє; прабго — Господи; віпра̄н̣а̄м — брахманів; <mi>дева-дева̄на̄м — гідних, щоб їм поклонялися півбоги; бгаґава̄н — Верховний Бог-Особа; а̄тма — суть; даіватам — святе Божество..
Translation
Господи, Ти верховний брахманічної культури. Ти відводиш брахманам таке високе становище, щоб Своїм прикладом навчити інших. Насправді тільки Ти — найвище Божество, якому повинні поклонятися не лише півбоги, але й брахмани.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: У «Брахма-самхіті» чітко сказано, що Верховний Бог-Особа — це причина всіх причин. Існує величезна кількість півбогів, найголовніші з яких — Брахма й Шіва. Однак Господь Вішну — повелитель навіть Брахми й Шіви, не кажучи за брахманів, що живуть у матеріальному світі. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», найбільше Верховного Господа задовольняє діяльність, яка спирається на засади брахманічної культури, тобто на такі якості, як влада над чуттями й розумом, чистота, терплячість, віра в писання, а також знання, практичне й теоретичне. Господь — це Наддуша в кожній істоті. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що Господь є джерело усіх створінь, отже, Він є джерелом також Брахми та Шіви.