Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.16.16
Текст
на вайам̇ бгаґаван відмас
тава дева чікіршітам
кр̣то ме ’нуґрахаш́ четі
йад адгйакшах̣ прабга̄шасе
Послівний переклад
р̣шайах̣ — мудреці; ӯчух̣ — сказали; на — не; вайам — ми; бгаґаван — Верховний Боже-Особо; відмах̣ — відаємо; тава — Твоє; дева — Господи; чікіршітам — бажання, яке ми повинні виконати; кр̣тах̣ — зроблено; ме — Мені; ануґрахах̣ — милість; ча — і; іті — так; йат — що; адгйакшах̣ — верховний владика; прабга̄шасе — кажеш.
Переклад
Мудреці мовили: О Верховний Боже-Особо, ми не збагнемо, що Ти бажаєш і що ми повинні зробити. Хоча Ти верховний владика всього сущого, Ти говориш про нашу ласку, ніби ми щось зробили для Тебе.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Мудреці бачили, що Верховний Бог-Особа, вищий за все суще, говорить з ними так, ніби Він чимось завинив перед ними. Тому їм було важко збагнути смисл Господніх слів. Однак вони зрозуміли, що, звертаючись до них з такою смиренною мовою, Господь хотів явити їм Свою безмежну ласку.