Шрӣмад Бха̄гаватам 3.16.17
Деванагари
ब्रह्मण्यस्य परं दैवं ब्राह्मणा: किल ते प्रभो ।
विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥
विप्राणां देवदेवानां भगवानात्मदैवतम् ॥ १७ ॥
Стих
брахман̣яся парам̇ даивам̇
бра̄хман̣а̄х̣ кила те прабхо
випра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бхагава̄н а̄тма-даиватам
бра̄хман̣а̄х̣ кила те прабхо
випра̄н̣а̄м̇ дева-дева̄на̄м̇
бхагава̄н а̄тма-даиватам
Дума по дума
брахман̣яся — на върховния повелител на браминската култура; парам — най-висшето; даивам — положение; бра̄хман̣а̄х̣ — бра̄хман̣ите; кила — за да учиш другите; те — твой; прабхо — о, Господи; випра̄н̣а̄м — на бра̄хман̣ите; дева-дева̄на̄м — обожаван от полубоговете; бхагава̄н — Върховната Божествена Личност; а̄тма — азът; даиватам — обект на обожание.
Превод
О, Господи, Ти си върховният повелител на браминската култура. Това, че смяташ бра̄хман̣ите за най-висши от всички, е пример, с който учиш другите. Всъщност не някой друг, а самият Ти си върховният обект на обожанието, и то не само за бра̄хман̣ите, но и за полубоговете.
Пояснение
В Брахма сам̇хита̄ недвусмислено се казва, че Върховната Божествена Личност е причината на всички причини. Безспорно, в този свят има много полубогове, главни сред които са Брахма̄ и Шива. Но Бог Виш̣н̣у е господар дори на Брахма̄ и Шива, какво да говорим за бра̄хман̣ите в материалния свят. Както ще открием в Бхагавад-гӣта̄, Върховният Бог се отнася с голяма благосклонност към всички дейности, съответстващи на принципите на браминската култура, т.е. Той цени контрола над сетивата и ума, чистотата, търпението, вярата в писанията, практическото и теоретичното знание. Богът е Свръхдушата у всички. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че Той е източникът на всички проявления, следователно Той е източникът и на Брахма̄ и Шива.