Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Text

иш̣т̣ва̄гни-джихвам̇ паяса̄
пуруш̣ам̇ яджуш̣а̄м̇ патим
нимлочатй арка а̄сӣнам
агнй-ага̄ре сама̄хитам
iṣṭvāgni-jihvaṁ payasā
puruṣaṁ yajuṣāṁ patim
nimlocaty arka āsīnam
agny-agāre samāhitam

Дума по дума

Synonyms

иш̣т̣ва̄ – след обожанието; агни – огън; джихвам – език; паяса̄ – с жертвоприношение; пуруш̣ам – на Върховната Личност; яджуш̣а̄м – на всички жертвоприношения; патим – господар; нимлочати – докато залязваше; арке – слънцето; а̄сӣнам – седеше; агни-ага̄ре – в жертвената зала; сама̄хитам – в пълен транс.

iṣṭvā — after worshiping; agni — fire; jihvam — tongue; payasā — by oblation; puruṣam — unto the Supreme Person; yajuṣām — of all sacrifices; patim — master; nimlocati — while setting; arke — the sun; āsīnam — sitting; agni-agāre — in the sacrificial hall; samāhitam — completely in trance.

Превод

Translation

Слънцето вече залязваше, а мъдрецът седеше усамотен, потънал в транс след жертвоприношението за Върховната Божествена Личност Виш̣н̣у, чийто език е жертвеният огън.

The sun was setting, and the sage was sitting in trance after offering oblations to the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, whose tongue is the sacrificial fire.

Пояснение

Purport

Огънят се смята за език на Виш̣н̣у, Божествената Личност. С него Той приема зърното и пречистеното масло, предлагани в жертвоприношенията. Това е принципът, лежащ в основата на всички жертвоприношения. А самият Бог Виш̣н̣у е господарят на жертвоприношенията. С други думи, когато удовлетворяваме Бог Виш̣н̣у, удовлетворяваме и всички полубогове и други живи същества.

Fire is considered to be the tongue of the Personality of Godhead Viṣṇu, and oblations of grains and clarified butter offered to the fire are thus accepted by Him. That is the principle of all sacrifices, of which Lord Viṣṇu is the master. In other words, the satisfaction of Lord Viṣṇu includes the satisfaction of all demigods and other living beings.